Ex-USSR Yamaha Vmax Owners Community
Наши кони очень быстры... => Downloads => Тема начата: besit от 17 Июль 2008, 08:18:25
-
Попалась мне тут книжка. Очень толковый мануал по ремонту V-MAX.
Решил отсканировать и поделиться с товарищами
(http://www.besit.ru/vmax/HSRM/oblozh.jpg)
Кто не боится английского языка - можно брать тут:
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/oblozh.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/oblozh.pdf) 2115 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap00.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap00.pdf) 12975 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap01.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap01.pdf) 19760 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap02.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap02.pdf) 49317 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap03.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap03.pdf) 5750 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap04.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap04.pdf) 39254 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap05.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap05.pdf) 4949 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap06.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap06.pdf) 13619 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap07.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap07.pdf) 12834 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap08.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap08.pdf) 2074 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap09.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap09.pdf) 22505 КБ
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/ref.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/ref.pdf) 42696 КБ
Все вместе весит 222 МБ
А вот все чаптеры зазипованные, для тех, кто любит качать одним файлом и не любит много файлов
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/HSRM.zip (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/HSRM.zip) 238487 КБ
ВНИМАНИЕ: Внутри не один пдф, а все вышеперчисленные файлы в одном архиве
Также вот 6 чаптер, переведенный на русский язык (Перевод - Ромила, Верстка - PIT)
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/ru/Хайнес мануал - Глава 6.doc (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/ru/Хайнес мануал - Глава 6.doc) 16277 КБ
По моим данным, это единственная глава, переведенная на русский язык из Хайнеса, зато одна из самых мной часто открываемых - про переборку вилки.
-
в чем отличие от ямахавского мануала?
-
в чем отличие от ямахавского мануала?
Ну, они разные совсем
ямаховский мануал - тупо справочник
а здесь - книга для владельцев с разделением по уровням сложности работ ( можно почитать и понять, что сможешь сам сделать, а что нет)
А если просто есть сомнение - качать-не качать, я специально на чаптеры побил
самый маленький - chap08 - 2074 КБ
Вообще Хайнес Мануалы ценятся...но я не настаиваю
-
+1. HAYNES отличные издания!
-
спасибо скачаю
-
Спасибо, полезная книжица! С картинками! ;)
-
Книженция эта денег стоит... я ейпу.
Спасибо за скан.
-
Скачал. Спасибо. Полезно и красиво...
-
Спасибо! как раз в тему!
-
спасибо скачал
-
Все для Вас, друзья мои
-
если нетрудно можешь залить единым файлом
а то сшивать пдф не умею
-
В понедельник склею
-
как тама?
-
походу ещё клей не высох ;D
-
походу ещё клей не высох ;D
ага adobeовский клей как минимум сутки выдержать нужно ;-)
-
каг там?
-
Сколько же терпения надо было ??? Спасибо
-
А чего нет единого файла ещё? :o
Очень нужен такой документик, был бы признателен!!!
-
нехватает страницы 6-1
и на 3-4 сдвиг скана, примерно посередине.
можно их отдельно отсканить?
-
http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap06_1.pdf (http://www.besit.ru/vmax/HSRM/chap06_1.pdf) страница 6.1 - 543 КБ
почему-то, когда сохраняешь весь чаптер, первая страница не сохраняется
на 3.4 действительно глюк посередине, но
- к сожалению оригинала у меня уже нет
- читать этот глюк не мешает
-
может попробовать сделать первую страницу пустой? подсунь проге пустую первую страницу....
-
Да, по поводу склеивания в один файл
Парни, меня ломает ставить себе акробат, его потом замучаешься из системы выковыривать
Я сканировал мануал в файнридер отдельными пакетами, он позволяет сохранить в файл весь пакет, но не несколько пакетов
Рано или поздно, я его распознаю и выложу на бесит.ру в виде хтмл
А может и переведу на русский :)
you have to wait
-
может попробовать сделать первую страницу пустой? подсунь проге пустую первую страницу....
наверняка можно, но тогда уедет нумерация страниц
-
перезалил 6 чаптер, правда он в размере увеличился
-
Премного благодарен, отличная книженция палучилася! :)
-
спасиб за мануальчик )
-
я тут по нему карбы снимал - разбирал - мыл - очень понравилось, думать вообще не надо, нажимай да дуй.
-
ктонить слейте в единый файл
спасибо!!
-
ага не посчитайте наглостью, но не могли бы кто нить единым файлом выложить??
за ранее спасибо.
-
списиб,будем изучать матчасть
-
че-то я позекал, позекал, вроде все ясно, но хочется на русском, может кто подскажет
где взять такое сокровище?
-
На русском человеческого сервис мануала на кувалду не существует
Может я займусь и переведу когда-нибудь
Но это в любом случае тяжелый труд и быстро не получится
-
Давайте отцы, с Jossом напару, он вроде начал уже... И будет вам вечная слава! ;)
-
Джосс в очередной раз не разочаровывает.
Продолжаю мечтать встретить этого человека и пожать руку.
2Джосс. Раз ты начал - то координируй. Напиши какие главы не охвачены - я начну переводить.
-
Я тока боюсь он не Хайнсовский переводит... Ну да ничо, можно сборный сделать...
-
он переводит сервис мануал стандартный.
но это тоже хорошо.
да и Хейсовский переведем со временем.
-
одним файлом (http://rapidshare.com/files/142549990/vmax_haynes_s-r_manual.pdf.html) 143 мег - немного подужал на качестве сильно не сказалось
-
Спасибо..... отличная вещь, нужная!!!!
-
книжица бесспорно полезная. имею в оригинале. как и две других. сервис мануал и климеровский мануал. сейчас товарисч переводит. обязуюсь выложить ангельский и росейский варианты. к новому году.
-
вот это было бы дело... ато нескладуха с англецким хоть плачь!!! :'(
-
вот это было бы дело... ато нескладуха с англецким хоть плачь!!! :'(
Позор джунглям :)
-
вот это было бы дело... ато нескладуха с англецким хоть плачь!!! :'(
Позор джунглям :)
А что делать?!?!?!?
-
или ждать перевод или учить ангельсцкий
-
На самом деле лучше конечно подучить английский. Если сразу не убеждать себя в том, что ты не понимаешь ни хрена, то научиться читать мануалы можно довольно быстро. Чему-то ведь тебя в школе научили? Сначала будет много неизвестных слов, поставь на комп CONTEXT, его словарного запаса хватит, чтобы все понять. А потом, вот увидишь, окажется, что для чтения технических текстов не так уж и много слов нужно.
И еще, я, помнится, по молодости разбирался с атс-кой Panasonic 1232 и обнаружил в русском мануале перевод с точностью до наоборот от оригинала. С тех пор русские инструкции я стараюсь не читать вообще.
А еще у меня была книжка по ремонту форда таунуса, так там вообще ее переводил человек, не разбирающийся в технике, и без 2 стаканов было невозможно разобраться. что имеется ввиду.
в хайнесе все операции снабжены картинками и ты быстро запомнишь, что такое spring и e-clip.
ну или жди, пока кто-нибудь разродится и переведет, маньяков много в интернете.
но, как я уже сказал - перевести такую книжку - тяжелый труд.
я в 90-х годах работал переводчиком в обществе Знание и знаю.
Поэтому и сейчас никак не могу себя заставить этим заняться
-
главное начать... (Это я про изучение англицкого мана ;) )
-
To antibiotic
...и климеровский мануал...
А это что за мануал такой? не слыхал о таком.
-
есть мануал который разработала контора HAYNES, а есть который CLYMER. http://www.themotorbookstore.com/vmax.html
-
Короче тож не по нашенски все((
-
Спасиб, разъяснил. то-то я смотрю на ебэе все какие-то мануалы продают. Теперь узнаю. не знал что еще разные фирмы для одного мотика мануалы делают.
А где это Клемервский качнуть можно? Кто-нибудь знает? продается в бумажном варианте он гораааааааздо чаще чем хайнес (всего один раз случайно видел).
-
PIT, я ж скал, что немного разгребусь с работой и выложу сначала ангельси вариант, а попазджа росейски!
-
PIT, я ж скал, что немного разгребусь с работой и выложу сначала ангельси вариант, а попазджа росейски!
Ну че там... с работой? ;)
-
Э, нет. Торописца не надо, да!? сканирую
-
ок... ждемс
-
спасобо за мануал.мне бутет чем заниматся зимой
-
Э, нет. Торописца не надо, да!? сканирую
Это, как я понял, КЛАМЕРОВСКИЙ сканируешь? Как там продвигается работа?
-
к концу месяца выложу ангельский вариант.
-
скорее бы уже
-
постараюсь дружище пораньше. сам когда ждал из штатов чуть не обоссался от нетерпения
-
:D
-
внимательней там с переводом - на отсканированном хайнесе кое-где нехватает с краю страницы совсем чучуть. Однако, как показало тщательное раскуривание, иногда это бывает принципиально - когда, к примеру не влезает слово no или типа того.
-
если в хайнесе не хватает говори. есть у меня и хайнес
-
обещанное скоро отсканишь? а то ужо конец ВТОРОГО месяца скоро.... Братишка, если есть напряги - скажи. Народ поймет, а то обождались..... (всяко надееемся кламмер заценить)
-
напряги только со временем. ждите, постараюсь поскорей
-
И тишина. А Haynes просто класс. Спасибо, раньше юзал Service manual теперь перейду на эту тему.
-
братва не стреляйте! осталось 50 страниц, но из-за этой ...бутчей работы не могу добраться до сканера. терпение комрады! конец не за горами
-
братва не стреляйте! осталось 50 страниц, но из-за этой ...бутчей работы не могу добраться до сканера. терпение комрады! конец не за горами
ты Чё ?? Какой стрелять? ;) Наоборот, - ждем как манну небесную!! Ты уж там старайся... Ок ?
-
А кто то торопит? :)
-
отсканил. теперь объясните темному челу как и куда все это выложить. р-р 160 м в зипе.
-
оооооооо.... РОБЯТА, НУ ПОМОГИТЕ ЖЕ ЧЕЛОВЕКУ? я ТО НЕ БУМ-БУМ
-
Молодчинка!! Наконец-то!!
р-р 160 м в зипе.
Одним куском многовато.. Ты WinRar-om метров по 30 тома заколбась и потом на рапиду или еще куда (х.з что там у вас в Белоруссии нынче модно ;) ) выложи. А ссылочки уже сюда.. запости ;)
-
Если есть почтовик на mail, то отправь архив с неё кому-нить (можно до 1гига). Он автоматически засунет на файлообменник, а получателю пришлет только ссылочку. Её-то и запостить тут. Только этот файл будет там хранится 30 дней. Но зато кому надо все успеют и бесплатно!
-
ну и?
-
разместить можно и на нашем хостинге.
Все вопросы как - мне в личку :)
-
разместить можно и на нашем хостинге.
Все вопросы как - мне в личку :)
Разместили? Ссылку киньте плз
-
еще не разместили. жду адреса от админа
-
Неужели "БИБЛИЯ" переведена? :Laie_72: Дайте две :clapping:
-
Нет. Это просто отсканированнаый климер мануал.
После 3-х недель ожидания я уже надеятся перестал, что эту ветку возобновят.
-
как вариант передам в москву диск, дам контакт чела, терзайте его, забирайте диск и выкладывайте, а то с местным интернетом это просто анриал
-
блиннн...ожидание какаляет страсти! :yes:
-
как вариант передам в москву диск, дам контакт чела, терзайте его, забирайте диск и выкладывайте, а то с местным интернетом это просто анриал
Могу взять на себя миссию посодействовать. :drinks: :smoke:
-
тел. чела, у которого дисочег 9032211084. зовут Андрей. диск в Москве! москвичи и гости столицы - дерзайте!!!!!
-
antibiotic респект!!!
Москвичи!!! Выкладываем дисочег!!! Не жмем! :dance4:
-
Москвичи Сибирь на вас надеется!
-
тел. чела, у которого дисочег 9032211084. зовут Андрей. диск в Москве! москвичи и гости столицы - дерзайте!!!!!
Вай!! Маласца!! Респектище друг!!
p. s. Эй столичнички !! Забираем диск, выкладываем, ссылки постим!! :grin:
-
тел. чела, у которого дисочег 9032211084. зовут Андрей. диск в Москве! москвичи и гости столицы - дерзайте!!!!!
Блин!! Мужики!! Вы чё? Ну неужели некому, ВО ВСЕЙ НЕРЕЗИНОВОЙ, диск забрать и выложить? Чел старался же для всех!!
З.Ы. стыдуха......
-
Что так не кто и не забрал диск ????
-
Что-то тишина по поводу ссылок на нужный диск настораживает. Не, можно конечно и оригинальный запросить в штатак (опять же бумажка будет наверно глянцевая), только на фига, если нужно всего лишь на ftp v-max клуба выложить мануал. Выкладывайте, товарисчи, Родина вас не забудет!!!
-
есть сервис мануалы в пдф,как выложить не знаю..они на англицком..но на все в-махи :grin:
-
Господа, мануал на английском на V-MAX - это вообще-то далеко не дефицит. Я вчера за пол-часа поиска в нете нашел 3!!! разных отличающихся друг от друга оформлением и числом страниц мануала на 110, 288 и 405 страниц. Также не проблема перевести эти мануалы с помощью переводчика (у меня к примеру есть promt 8,0), не вопрос в том чтобы из pdf трансформировать текст в какой-нибудь word, и для этого есть программа-трансформер. Все это и я, и любой из вас может проделать потратив всего пару часов своего времени. Глобальных вопроса В ПРИНЦИПЕ может быть только 2:
1. Для педантов - заиметь "родной" типографский вариант мануала, заказав его за кардоном, заплатив за это что-то вроде 30 баксов, и наслаждаться глянцевой бумажкой и четкими рисунками. Это не сложно в целом.
2. Для не англоговорящих товарищей (коими, как я понимаю, мы все и являемся) - заиметь АДЕКВАТНЫЙ (технический) перевод мануала, поскольку любая программа-переводчик таких крокозябр навыдает, что мама не горюй. Для этого либо:
а) нужен ГЕРОЙ, который пробьет мануал гребаным promt 8,0, а потом сядет и начнет править текст, сверяясь с английской версией, при необходимости возвращая рисунки и пояснения к ним туда, куда им положено быть, то есть надо снова сверстать будет весь мануал. По факту - это хренова куча работы - технический перевод плюс верстка такой кучи страниц с обилием рисунков, схем, с ссылками на рисунки и схемы по тексту фиг знает откуда фиг знает куда. Все сделать четко и где-нибудь криво не наструячить сложно, а в одно лицо - да этим не вылезая квартал можно заниматься. Кто из вас готов столько ждать? А кто прекрасно владеет техническим английским и готов потрать столько времени на перевод?
б) можно закинуть мануал в какое-нибудь бюро переводов, чтобы там спецы все сделали ТЕХНИЧЕСКИЙ перевод. Из минусов - это стоит денег, из плюсов - сделают в четкий (котроткий) срок и перевод будет хорошим.
Если есть по этому поводу идеи - давайте обсудим, в конце концов охренительный момент есть - нас, вымаксеров - ЛЕГИОН!!! Может, проще скинуться по 10 нерусских рублей, после чего достойный товарищ, пользующийся всеобщим уважением и почетом (например, наш админ) сделает заказ в переводческом бюро?
P.S. И давайте не будем флудить, пожалуйста, покорнейше вас прошу. И машинный перевод мануала тоже в общем не нужен - тогда уж лучше в английский вникать, чем доверять машинному переводу - круто где-нибудь нае...аться можно.
-
Вот что пишут товарищи переводчики про свою работу:
"Языковая и смысловая адаптация переводных материалов, в частности, пересчет единиц измерения (сантиметры вместо дюймов и т.п.), макетирование и подготовка законченного документа для конечных пользователей в форме печатной продукции (макетирование страниц с графикой, оформление чертежей в AutoCAD или других программах, полноцветная печать и прочие полиграфические услуги) или в электронном виде (выработка локализованного программного обеспечения)"
и еще:
"Основа основ перевода технических текстов - точная передача специальных отраслевых терминов. С этой точки зрения для адекватного перевода требуется полное понимания смысла текста переводчиком. Переводчику-гуманитарию нелегко выбрать верный вариант перевода среди множества вариантов, возникающих из-за многозначности иностранной (в частности, английской) политехнической терминологии. К примеру, "socket" (основное значение - электрическая розетка) в технической документации может переводиться, в зависимости от конкретного случая употребления данного термина, как: патрон электролампы; муфта; гнездо; паз; раструб; патрубок; башмак; втулка; гильза; овершот; подпятник; стакан; канатный замок; ловильный колокол; камера от взрыва; уширенный конец трубы для стыка с другой трубой; переходный патрон; бобышка; колодка; панель; разъём; ячейка; глазница; суставная ямка. Общим среди всех этих слов является лишь некий образ гнезда или углубления, куда что-то подключается (в русской технической терминологии подобные вольности недопустимы). Просто взять и угадать, какой вариант перевода правильный, практически невозможно. Только если перевод выполняет инженер, который понимает техническую суть переводимого текста, возможна точная передача терминологии. Но тогда встает другая проблема: плохое знание иностранного языка, особенно грамматики. Более того, нередко у переводчиков-технарей проблемы не только с иностранным, но и с родным русским языком, которых нет у гуманитариев. В общем, надо в одном человеке совместить несовместимое, поэтому тщательный подбор переводческих кадров в серьезных компаниях идет постоянно и коллективы складываются годами."
В итоге - в компании откуда я качал то, что привел выше, перевод страницы будет стоить ориентировочно 330 русских рублей. Вопрос админу - про количество зарегистрированных пользователей, если их например 500 - то всем можно разослать письмо с настойчивым предложением поучаствовать в сей затее деньгами. Всяко это лучше, чем два года тереть про мануал и ничего не иметь путного при этом. Словом, я в размере стоимости ОДНОЙ-ДВУХ страниц перевода готов участвовать. Кому-то это кроме меня интересно?
-
Давай хотя бы этот, а в плане скинутся нет проблем!
-
ОК, я отпишу админу письмо с просьбой разместить на ftp все три мануала на английском, тут как раз не вопрос. Или на выходных подумаю (кстати, это проще) что если на своем ftp (я в общем тоже хостюсь на 1gb) выложить мануалы, тогда просто выложу путь/логин/пароль к ftp. Точно, это будет проще. Максим, надеюсь, что это тебя устроит. Но основной вопрос с переводом остается.
-
Мля, Максим, а дай-ка мне свой e-mail. Я тебе прямо сейчас кидаю все три мануала, они не пролезают в почту и автоматически сохраняются в mail-архиве, тебе приходит ссылка на mail-архив, по которой ты переходишь и качаешь. Файлы в mail-архиве будут хранится месяц, любой желающий их оттуда возьмет, а я размещу на сайте путь к архиву и пароль. А лично у тебя все три мануала будут через полчаса!!! Что скажешь?
-
Молчание было ему ответом...
Впрочем, такая фигня не смущает:
ссылка на файлы
http://files.mail.ru/U6123E (http://files.mail.ru/U6123E)
Паролей не нужно
Файлы будут храниться до 4 августа 2009 года, каждое скачивание файлов продлевает их срок хранения еще на 30 дней.
-
А страниц сколько?
Молчание - это потому что народа мало, выходные....
-
Как я писал ранее, три разных мануала на 110, 288 и 405 страниц. Сам их поюзать еще не успел, завтра на работе буду распечатывать и смотреть где о чем и как сверстано/отсканировано.
-
А выходные - так это ведь прекрасно - лично я как раз в гараж и собираюсь. :)
-
ЧУВАКИ!!! Разговор о том, что: 1. чел ОТСКАНИЛ (ждали , блин, полгода) КЛАММЕРОВСКИЙ мануал !! 2. передал его в Москву с приятелем. 3. Забрать и ВЫЛОЖИТЬ в инете некому!!
З.Ы. То Джерри: пож. организуй сие, зело полезное дело, и будет тебе РЕСПЕКТИЩЕ!!!
-
у кого в москве лежит диск?
-
тел. чела, у которого дисочег 9032211084. зовут Андрей. диск в Москве! москвичи и гости столицы - дерзайте!!!!!
-
Про кламмеровский мануал все ясно, 454 страницы, стоит 37,67 за бугром, доставка сцуко дорогая по eBay, больше 40, на круг выходит что привезут за 98 у.е. Дороговато, надо трясти чтобы выложили сканеный.
-
народ! для кого я старался????? неужто тяжело забрать-то? если б в нашем регионе все было ништяк со скоростью нета, то вопросег был бы решен. Москвичи! и гости столицы! поактивней плиз!
-
Заберу на днях!
Выхожу на работу в пятницу и сразу заберу...
-
Заберу на днях!
Выхожу на работу в пятницу и сразу заберу...
Млин!! Ярослав!! МуЗЧина!! На тебя была одна надежда! В общем - ждем с нетерпением. Мне всяко охота сравнить Хейнса и Кламмера.. Мануал YMC и то Haynes уже прошли экспертную оценку.. :)
-
Всяко это лучше, чем два года тереть про мануал и ничего не иметь путного при этом. Словом, я в размере стоимости ОДНОЙ-ДВУХ страниц перевода готов участвовать. Кому-то это кроме меня интересно?
Когда решите какой лучше мануал перевести, могу помочь с переводом. Но есть несколько проблем:
1. Сразу скажу, хоть у меня с грамматикой все ок, проблемы с техническими терминами всеже могут быть. Т.е. хорошо бы, чтобы кто-нибудь из ГУРУ механики, почитал потом текст и сделал поправки. Я много читаю технической литературы на английском, но это все по программированию :)
По поводу того, что у одного слова 10 значений - я думаю такие тупиковые ситуации все-таки довольно редкие. Использование двусмысленных фраз - признак некачественного текста. Конторка себе рекламу делает вот и все.
2. Если мануал в отсканированном виде, как те что выложил besit, верстка какой я ее вижу превратится в ацкий гемор. Ну т.е. проще всего было бы работать с размеченной pdf-кой где можно тупо редактировать текст. А так придецо пересобирать картинки из кусков.
Тут варианта два, либо искать нормальный исходник с разметкой (такие обычно продают издатели книжек в качестве электронной версии), либо нужен кто-то, кто поможет распознать все это дело. Ну или вобще возьмется заменить текст на перевод.
В любом случае, переводить можно по главам, и вобще попробовать с одной какой-то главы.
-
ребят, кто-нибудь мануал то забрал?
-
...а воз и ныне там...
Когда же?
-
Может уже кто заберет этот диск? Да и хрен с ним, не получается выложить его на форуме, можно размножить и реализовать через магазин, я думаю 50-100 рублей особо никого не напряжет.
-
2. Если мануал в отсканированном виде, как те что выложил besit, верстка какой я ее вижу превратится в ацкий гемор. Ну т.е. проще всего было бы работать с размеченной pdf-кой где можно тупо редактировать текст. А так придецо пересобирать картинки из кусков.
Тут варианта два, либо искать нормальный исходник с разметкой (такие обычно продают издатели книжек в качестве электронной версии), либо нужен кто-то, кто поможет распознать все это дело. Ну или вобще возьмется заменить текст на перевод.
В любом случае, переводить можно по главам, и вобще попробовать с одной какой-то главы.
Мне хайнес мануал дали на 2 дня
Когда встал вопрос, как его умнее отцифровать, я остановился на следующем варианте:
Я его тупо отсканировал прямо в FINEREADER, а потом экспортнул в пдф, испытал на себе на предмет возможности использования и выложил на форум.
Если кто-то хочет распознать и исправить ошибки - обращайтесь, я могу вывалить файнридеровый проект на besit.ru, без проблем.
А самостоятельно распознавать и переводить мануал я не буду - ибо это тяжелый труд. Я в лихие 90-е работал в обществе ЗНАНИЕ переводчиком. Так вот, поверьте, прочитать и понять это совсем не то-же самое, что сделать нормальный вменяемый перевод.
А вообще английский - очень простой язык, его легко выучить и полезно знать.
Вот так вот.
:Ъ
-
ну ребят, скоро будет, Созванился с Андреем, вышлет мне его и я уже выложу его на форуме.
-
Ну когда же будет мануал а?
-
Да :Уж братва!!!
нишштяк :connie_nutzo:
-
Да :Уж братва!!!
нишштяк :connie_nutzo:
я чего то пропустил?
-
НишЬтяк то где???
...Или откуда его забрать (мануал)
-
Нишштяк в смысле, что мануала мы не дождёмся НИКОГДА :nea:
-
ХМ! безрадостная перспектива......
-
не надо терять надежду!
как вариант можно нарубить болванок и при встречах клуба или по почте!
(если не выкладывается) :dntknw:
-
Товарищи МОСКВИЧИ! обращаюсь к вам!
Наш комрад antibiotic не пожопил заплаченых денег за книгу и затраченого на сканирование времени и сделал для клуба электронный вариант. Даже передал его в Москву человеку 9032211084. зовут Андрей
Вы каждый день и не по разу катаетесь по городу и за весь сезон ни кто так и не заехал и не взял диск. :nea:
Как то не хорошо получается...
-
а скока весит? я могу у себя на сайте выложить, дайте дицк тока.
-
Так сверху телефон выложен, ниужели в москве все настолько занятые, что за пол года не нашлось времени позвонить и забрать диск?
-
я блин в москве бываю полтора дня в неделю, ща попробую организовать это дело
-
Организуй пож-та!Многие ждут,пож-та
-
ЧУВАКИ!!! Разговор о том, что: 1. чел ОТСКАНИЛ (ждали , блин, полгода) КЛАММЕРОВСКИЙ мануал !! 2. передал его в Москву с приятелем. 3. Забрать и ВЫЛОЖИТЬ в инете некому!!
Ну как там с кламмеровским мануалом?
Народ оч хвалит. Редкая штука, на торрентах, рапидшарах и тд не нашел. Имейте совесть, выложите. Либо ткните носом, где лежит.
Спс.
-
Товарищи, че за проблема ? скажите кто зажал, я лично могу подъехать в москве в любое место и забрать.
-
Диск передали:
человеку 9032211084. зовут Андрей
-
спасибо, завтра позвоню
-
Тебе спасибо
-
Диск передали: человеку 9032211084. зовут Андрей
Тов. Андрей сбрасывает, попробую позже позвонить, пока отправил ему СМСку.
-
куда выложить есть у меня, так что Че если возьмешь диск, то передай его мне на закрытии или комунить чтобы мне передали
-
Ответил, он в Москве будет только в субботу. Тогда и договорюсь с ним.
куда выложить есть у меня, так что Че если возьмешь диск, то передай его мне на закрытии или комунить чтобы мне передали
Ок, Тавр, решим как у меня будет диск :)
-
Ура товарищи! :) Мануал выложен http://vmax-club.ru/forum/index.php?topic=4087 (http://vmax-club.ru/forum/index.php?topic=4087)
Хорошо что Андрея поймал, он завтра опять уезжает. Antibiotic'у спасибо!
-
ну наконец эпопея закончилась CHE молодца (а ларчик просто открывался)
-
наконец-то господа максоводы! поздравляю с обретение классного чтива!
-
Да уж, эпопея долгая получилась
Для сравнения - у меня весь комплекс мер по хайнес-мануалу "взял-отсканировал-выложил" занял 2 дня
Ну и как, действительно книжка лучше чем хайнес?
Кто-нить пользовался?
-
2besit:
перезалей пожалста 6й чаптер. нельзя никак его скачать.
-
2besit:
перезалей пожалста 6й чаптер. нельзя никак его скачать.
У меня всё скачалось)) Спасибо!
-
Открывать акробатом пробывал? скачать то я скачал, не открывается зараза, акробат пишет что файл битый.
-
Всё открывается
-
ребят, на русском еще ничего не появлялось?
-
Там была какая-то хрень с 6м чаптером, яуже не помню чем кончилось
Буду на работе - посмотрю и если что не так - переделаю
-
Ну товрищи возрадуйтесь. начало есть.
Выкладываю перевод 6 главы хайнес мануала. К сожалению немного не закончено только для 40-х вилок. Перевод делает Ромила, но к сожалению времени не хватает.
Если кто-то еще переводит, присылайте текст сверстаю.
http://files.mail.ru/ELA5V6 (http://files.mail.ru/ELA5V6)
-
Красиво вышло))) Молодец, очень полезное дело сделал)))) :moto:
-
Да, респект
-
Большое человеческое спасибо! :good: :good: :good:
-
И еще одно спасибо! :good:
-
СПАСИБО!!!Респект!!!!
-
всем большое не за что, ни как не получается перепечатать 4 главу и отправить ее на верстку PITу, вечно не хватает времени , перевод то есть а вот обработать мои каракули не когда ждите
-
Мужики, все, кто участвовал в добывании, сканировании и выкладывании этих ништяков огромное спасибо!!!!!
-
Ребят. Спасибо вам! Делаете нужное дело!
-
http://win.mail.ru/cgi-bin/getattach?file=VMAX1200.pdf&id=12988093520000000290;0;1&mode=attachment&channel=¬ype (http://win.mail.ru/cgi-bin/getattach?file=VMAX1200.pdf&id=12988093520000000290;0;1&mode=attachment&channel=¬ype)
Для вновь вступивших
Ежли не правильно вставил, прошу перенести...
-
сцылку то можно?
-
Парни,огромное спасибо за представленную информацию!!! Молодцы :good:
-
http://win.mail.ru/cgi-bin/getattach?file=VMAX1200.pdf&id=12988093520000000290;0;1&mode=attachment&channel=¬ype (http://win.mail.ru/cgi-bin/getattach?file=VMAX1200.pdf&id=12988093520000000290;0;1&mode=attachment&channel=¬ype)
Для вновь вступивших
Ежли не правильно вставил, прошу перенести...
ссылка открывается на запрос авторизации
тебе дам доступ на фтп для размещения на
отпишись мне в личку и я тебе дам доступ на фтп для размещения на нашем сервере
-
Кто-нибудь заметил, что по крайней мере на одной иллюстрации есть неточность?
Картинка с нумерацией цилиндров двигателя? ) Она повторяется во многих главах.
Не критично, но всё же.
-
Благодарю за литературу!
-
спасибо за книжку!!!!!!!!!!!!!
-
(http://s019.radikal.ru/i602/1408/f2/ae2475257108.jpg)
купил оригиналы на ебей. обе с доставкой обошлись в 3100р. кламер на беглый взгляд подробней,(фото больше)
-
теперь ты крут как Брут ))))